kogoś

kogoś
{{stl_51}}{{LABEL="twpldekogosacute"}}{{/stl_51}}{{stl_39}}kogoś{{/stl_39}}{{stl_41}} pron A{{/stl_41}}{{stl_7}} jemanden;{{/stl_7}}{{stl_41}} G{{/stl_41}}{{stl_7}} jemandes;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}widzę kogoś{{/stl_9}}{{stl_7}} ich sehe jemanden;{{/stl_7}}{{stl_40}}
{{/stl_40}}{{stl_9}}kogoś brakuje{{/stl_9}}{{stl_7}} da fehlt jemand;{{/stl_7}}{{stl_42}}{{/stl_42}}{{stl_50}}{{LINK="ktoś" LABEL="twpldektosacute"}}{{/stl_50}}{{stl_10}} ktoś{{/stl_10}}{{stl_50}}{{/LINK}}{{/stl_50}}

Słownik polsko-niemiecki. 2014.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Schlagen Sie auch in anderen Wörterbüchern nach:

  • z uwzględnieniem (czegoś, kogoś) — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} nie pominąwszy czegoś (kogoś); biorąc pod uwagę coś (kogoś) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sporządził plan pracy drużyny harcerskiej z uwzględnieniem planów pracy zastępów. {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • brać kogoś pod włos — 1) Kłamać i manipulować kimś w celu wywarcia wrażenia lub zyskania sympatii Eng. To manipulate someone to think or act as one wishes; (to try) to impress or win the approval, especially by lies or exaggeration 2) Drażnić się z kimś; żartować… …   Słownik Polskiego slangu

  • ciągnąć sobie łacha z kogoś — Oszukiwać kogoś dla żartów; żartować sobie z kogoś Eng. To deceive in fun; to have fun at someone s expense …   Słownik Polskiego slangu

  • drzeć sobie łacha z kogoś — Oszukiwać kogoś dla żartów; żartować sobie z kogoś Eng. To deceive in fun; to have fun at someone s expense …   Słownik Polskiego slangu

  • ciągnąć – pociągnąć kogoś za język — {{/stl 13}}{{stl 7}} starać się, nie zdradzając własnych intencji, uzyskać od kogoś posiadaną przez niego informację (często ukrywaną) {{/stl 7}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • bić kogoś na głowę — Być od kogoś lepszym; przewyższać lub górować nad kimś Eng. To be or do better than someone else; to outdo or outsmart; to surpass …   Słownik Polskiego slangu

  • brać kogoś w obroty — Zmuszać kogoś do intensywniejszej, wydajniejszej, lub szybszej pracy Eng. To make someone actively engaged in something; to make someone accelerate or concentrate one s efforts …   Słownik Polskiego slangu

  • być u kogoś na garnuszku — Być na czyimś utrzymaniu, zwłaszcza wykorzystując kogoś Eng. To get one s food and income from someone; to take financial advantage of someone …   Słownik Polskiego slangu

  • ciągnąć kogoś za język — Skłaniać kogoś do wyjawienia określonych informacji; wypytywać Eng. To induce someone to reveal some information, especially to cross examine …   Słownik Polskiego slangu

  • gryјć kogoś — (O czyś lub kimś) Ustawicznie kogoś dręczyć, zadręczać, trapić Eng. (Of anything or anyone) To keep nagging someone; to be worried, upset, or harried …   Słownik Polskiego slangu

  • lecieć na kogoś — Być w kimś zakochany lub pożąać kogoś seksualne; być pod czyimś wpływem Eng. To be sexually or romantically interested in someone; to desire someone sexually …   Słownik Polskiego slangu

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”